 |
dnia 21. maj 2009 23:40:47
Korektorzy chyba... Edytor wrzuca napisy do mangi tylko |
 |
dnia 13. czerwiec 2009 00:00:44
Momentami naprawde bylem negatywnie zszokowany negatywna jakoscia napisow. Niepotrzebne ironiczne dopiski tj. ' '. Tlumaczenie, ktory w mojej ocenie jest 'zywce; skopiowane z tlumacza. Czesto stosowany tzw. szyk przestawny wyrazow, przez co zdanie brzmia smiesznie.
Jezeli moge wam doradzic, to prosze, abyscie nie spieszyli sie z tlumaczenie. Lepiej zrobic cos rzetelnie i starannie, wtedy napewno wszyscy docenia wasz wklad.
Fakt faktem, gdyby nie wasze tlumaczenia, zmuszony bylbym ogladac z angielskimi subami, a to w jakims stopniu byloby utrudnieniem. Arigato!  |
 |
dnia 13. czerwiec 2009 00:40:23
No wiesz, jeśli Ci chodzi o pierwsze 1-44 to nie była nasza robota. Mam nadzieję, że te najnowsze napisy stały się trochę lepsze od poprzednich. No w końcu zaczynaliśmy bez doświadczenia w tej dziedzinie.  |
 |
dnia 14. czerwiec 2009 12:48:13
No niewatpliwie napisy sa coraz lepsze. Co jakis czas, w ktoryms ep'ku mozna znalezsc 'perełke' . Aczkolwiek zdarza sie, ze napisy sprawiaja wrazenie tlumaczonych w pospiechu, tłumaczem zdań.
Myślę, ze wszystko idzie w dobrym kierunku. :] |
 |
dnia 19. czerwiec 2009 10:15:48
W napisach czesto powtarza sie wyraz 'se'. Proponuje go zastapic wyrazem 'sobie', ktory brzmi o wiele lepiej . |
 |
dnia 24. czerwiec 2009 21:01:08
lol imo powinno byc tak ze pierw cala grupa by przetlumaczyla e21 gdyz juz anime zostale zakonczone i nie wychodzi a wtedy wiecej ppl moglo by sie skupic na khr i to szczerze mowiac na lepiej by wyszlo wszystkim p |
 |
dnia 24. czerwiec 2009 21:05:44
xRayje, KHR jest naszym flagowym projektem, dlatego to do niego więcej pracy włożyliśmy. Jak dojdziemy do najnowszych odcinków, co już nie jest niemożliwe, wezmę się(JA) za e21.  |
 |
dnia 27. listopad 2009 16:02:39
jeśli mogę się wypowiedzieć to na waszym miejscu przyjął bym kogoś do tłumaczenia anime. Z tego co się orientuje to anime wychodzi co tydzień więc zaległości z tłumaczeniem są dość duże( przetłumaczone 157odc/160). Pozdro 
P.S: Ja nie narzekam, ja stwierdzam fakty |
 |
dnia 20. grudzień 2009 18:56:00
Kurde, niby KHR to wasz flagowy projekt, a idzie jak krew z nosa. Odcinki wychodzą bardzo rzadko, a manga niewiele częściej(chyba) |
 |
dnia 20. grudzień 2009 20:11:02
No wiesz w tym że odcinki wolno wychodzą to zostały już podjęte kroki i mamy nadzieje że niedługo będziemy mogli się cieszyć nowymi odcinkami, troche cierpliwości  |
 |
dnia 21. grudzień 2009 17:52:28
Mam nadzieję, bo mimo wszystko i cierpliwość może się wyczerpać
Pozostaje mi tylko czekać |
 |
dnia 02. styczeń 2010 14:07:26
obecnie tłumaczenie jest 6 odcinków za ang. więc nie jest tragedii. Po za tym jak na razie i tak wychodzą mało znaczne dla fabuły odcinki więc można poczekać a skoro podjęto kroki no to ok. Akurat manga jest porządnie dodawana i w miarę regularnie a biorąc pod uwage jakość mangi no to duży plus dla ekipy. A co do tłumaczneia to i tak jest nieźle bo chyba nikt nie przebije chrome shelled regios. anime skończyło się na 24odc. w styczniu 2009 bodajże a odcinków do disiaj przetłumaczonych jest tylko 22 xD |
 |
dnia 19. luty 2010 14:28:23
Wiadomość do KedzioR:
Ja w pewnym sensie zgadzam się z tobą ( z tym co napisałeś) i z innymi ale w którymś momencie nie miałeś racji. Tłumaczenie powinno być poprawne to oczywiście prawda ale dziwnie brzmi super kulturalne słownictwo w ustach takiego zabijaki ja np. Gokudera!!! Moim zdaniem powinno się tłumaczyć słowa w anime na takie słowa po polsku które będą pasować do danych osób ( np. super słodziutka Kyoko :" nom" ) ale wiem też że jest to ogromnie dużo pracy!!! I jeszcze jedno ty piszesz o błędach ale sam zobacz na swój komentarz czy tam jest choć jedno słowo napisane poprawnie???!!!
Poza tymi uwagami jest bardzo fajnie!!!      |
 |
dnia 09. kwiecień 2010 08:17:12
A ja się zastanawiam, czy będziecie jeszcze wypuszczać same napisy do KHR czy tylko Hardy? Bardzo by mi zależało na samych napisach  |
 |
dnia 12. maj 2010 21:00:19
Teraz wypuszczamy to i to. Czyli tak jak kiedyś robiliśmy.  |
 |
dnia 13. maj 2010 18:05:48
dajecie jakieś specjalne rangi tłumaczom?;d |
|
dnia 14. maj 2010 20:25:33
A co ci po rangach? Chcesz się dostać do wyższej grupy tylko po to, żeby pokazać że masz wyższą rangę? |
 |
dnia 15. maj 2010 23:43:05
Spokojnie CiastekBTM kolega tyllko pytał hehe |
 |
dnia 17. maj 2010 11:52:40
[quote="piterkun"]Teraz wypuszczamy to i to. Czyli tak jak kiedyś robiliśmy. [/quote]
Wielkie dzięki za to. W takim razie będę cierpliwie czekać ^^ |
 |
dnia 26. maj 2010 12:48:58
akurat jestem w tej "wyższej grupie" po prostu pytałem ;o |
 |
dnia 11. lipiec 2010 12:30:01
a mnie nie ma w "byli z nami " chyba sie fochne xD |
 |
dnia 11. sierpień 2010 14:37:07
hejka mam pyatnko kiedy beda nowe chaptery mangi Vampir bo bardzo fajna |
 |
dnia 21. sierpień 2010 15:04:48
Witam wszystkich, jestem nowym tłumaczem  |
 |
dnia 25. sierpień 2010 17:12:06
Można, by było zrobić jakiś dział do "kolorowania" niektórych stron mangi np.: tytułowych itp. |